HoraceSatires1.5.62-70Vocab: Difference between revisions
Created page with '<center>Back to 1.5 | Horace Satires </center> __NOTOC__ ----' |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[HoraceSatires1.5.45-61Vocab|previous list]] | |||
---- | morbus, -i m.: a sickness, disease | ||
facies, -ei f.: face | |||
permultus, -a, um: very much, very many | |||
iŏcor, -āri, - ātus sum: to say in jest | |||
pastor, ōris, m.: a herdsman, esp. a shepherd | |||
salto (1): to dance, i. e. to represent by dancing and gesticulation, to perform in pantomime a play or a part | |||
larva, -ae f.: mask | |||
cŏthurnus, i, m.: The high shoe or buskin worn by tragic actors (while soccus was the shoe of the comic actor) | |||
dono (1): dedicate, give, bestow | |||
cătēna, -ae f.: a chain, used as a fetter, shackle, etc. | |||
vōtum, i, n.: a solemn promise made to some deity, a vow | |||
Lăres, -um and -ĭum m. pl.: the tutelar deities of a house, household gods, domestic Lares (whose images stood on the hearth in a little shrine, aedes, or in a small chapel, lararium) | |||
far, farris, n.: a sort of grain, spelt; coarse meal, grits | |||
lībra, -ae f.: the Roman pound, of twelve ounces | |||
grăcĭlis, -e: thin, slight, slender, slim; meagre, lean | |||
pŭsillus, -a, -um: very little, very small, petty, insignificant | |||
prorsus (Adv.): straight on, right onwards, directly | |||
prō-dūco, -ere, x-i, -ctum: to draw or drag out, prolong | |||
[[HoraceSatires1.5.71-81Vocab|next list]] |
Latest revision as of 14:43, 14 September 2010
morbus, -i m.: a sickness, disease
facies, -ei f.: face
permultus, -a, um: very much, very many
iŏcor, -āri, - ātus sum: to say in jest
pastor, ōris, m.: a herdsman, esp. a shepherd
salto (1): to dance, i. e. to represent by dancing and gesticulation, to perform in pantomime a play or a part
larva, -ae f.: mask
cŏthurnus, i, m.: The high shoe or buskin worn by tragic actors (while soccus was the shoe of the comic actor)
dono (1): dedicate, give, bestow
cătēna, -ae f.: a chain, used as a fetter, shackle, etc.
vōtum, i, n.: a solemn promise made to some deity, a vow
Lăres, -um and -ĭum m. pl.: the tutelar deities of a house, household gods, domestic Lares (whose images stood on the hearth in a little shrine, aedes, or in a small chapel, lararium)
far, farris, n.: a sort of grain, spelt; coarse meal, grits
lībra, -ae f.: the Roman pound, of twelve ounces
grăcĭlis, -e: thin, slight, slender, slim; meagre, lean
pŭsillus, -a, -um: very little, very small, petty, insignificant
prorsus (Adv.): straight on, right onwards, directly
prō-dūco, -ere, x-i, -ctum: to draw or drag out, prolong