JuvenalSatires1.158-171Vocab: Difference between revisions
Created page with 'patruus, -i, m.: father's brother; paternal uncle aconiton, aconiti, n.: wolfbane, aconite; aconite as a poison veho, -ere, vexi, vectus: bear, carry, convey pensilis, -e:…' |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[JuvenalSatires1.139-157Vocab|previous list]] | |||
patruus, -i m.: father's brother, paternal uncle | |||
aconiton, aconiti n.: aconite, a deadly poison | |||
veho, -ere, vexi, vectus: bear, carry, convey | |||
pensĭlis, -e: hanging | |||
despicio, -ere: look down on | |||
digitus, -i m.: finger | |||
compesco, -ere, -ui: restrain, check, block | |||
labellum, -i n.: lip | |||
accusator, -ōris m.: accuser, informer | |||
securus, -a, -um: secure, safe | |||
fĕrox, -ōcis: wild, bold | |||
ēnsis, -is m.: sword | |||
quotiens: | stringo, -ere, strinxi, strictum: draw (a sword) | ||
quotiens: as often as | |||
infremo, -ere, -ui: bellow, roar | infremo, -ere, -ui: bellow, roar | ||
rubeo, - | rubeo, -ēre: become red | ||
frigidus, -a, -um: cold | frigidus, -a, -um: cold, chilly | ||
praecordium, -i | praecordium, -i n.: breast, chest as the seat of feelings | ||
lacrima, -ae | lacrima, -ae f.: tear, weeping | ||
galeo | galeo (1): cover with a helmet (''galea'') | ||
duellum, -i | duellum, -i n.: war | ||
paenitet (impersonal): it causes regret ('''+ gen.''' of the thing regretted) | |||
experior, -iri, expertus sum: | experior, -iri, expertus sum: attempt, try | ||
tego, -ere, texi, tectus: cover, | tego, -ere, texi, tectus: cover, hide | ||
cĭnis, -ĕris m.: ashes |
Latest revision as of 03:46, 23 November 2010
patruus, -i m.: father's brother, paternal uncle
aconiton, aconiti n.: aconite, a deadly poison
veho, -ere, vexi, vectus: bear, carry, convey
pensĭlis, -e: hanging
despicio, -ere: look down on
digitus, -i m.: finger
compesco, -ere, -ui: restrain, check, block
labellum, -i n.: lip
accusator, -ōris m.: accuser, informer
securus, -a, -um: secure, safe
fĕrox, -ōcis: wild, bold
ēnsis, -is m.: sword
stringo, -ere, strinxi, strictum: draw (a sword)
quotiens: as often as
infremo, -ere, -ui: bellow, roar
rubeo, -ēre: become red
frigidus, -a, -um: cold, chilly
praecordium, -i n.: breast, chest as the seat of feelings
lacrima, -ae f.: tear, weeping
galeo (1): cover with a helmet (galea)
duellum, -i n.: war
paenitet (impersonal): it causes regret (+ gen. of the thing regretted)
experior, -iri, expertus sum: attempt, try
tego, -ere, texi, tectus: cover, hide
cĭnis, -ĕris m.: ashes