Cat12Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Frymarkd (talk | contribs)
No edit summary
Francese (talk | contribs)
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Ăsĭnĭus, -a, -um:
*indicates items in the [http://dcc.dickinson.edu/vocab/latin-alphabetical DCC Core Latin Vocabulary]
mănus, -ūs, f.:
 
sĭnister, -tra, -trum:
'''Ăsĭnĭus, -a, -um:''' belonging to the Roman ''gens Asinia'', Asinius Marrucinus
bellus, -a, -um:
 
ūtor, uti, usus sum:
*'''mănus, -ūs, f.:''' hand
jŏcus, -i, m.:
 
atque:
*'''sĭnister, -tra, -trum:''' left; harmful, perverse, misguided
vīnum, -i, n.:  
 
tollo, tollere, sustŭli, sublātum:
'''bellus, -a, -um:''' pretty, nice, fine, charming
lintĕum, -i, n.:
 
neglĕgens, -entis:
*'''ūtor, ūtī, ūsus sum:''' dep. w/ abl., use
salsus, -a, -um:
 
pŭto (1):
'''iŏcus, -i, m.:''' joke, jest
fŭgĭo, fugere, fūgi, fŭgĭtum:
 
ĭneptus, -a, -um:
*'''atque:''' and
quamvīs:
 
sordĭdus, -a, -um:
*'''vīnum, -i, n.: ''' wine
invĕnustus, -a, -um:
 
crēdo, -dere, -dĭdi, -dĭtum
*'''tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum:''' pick up, carry off, steal
frāter, -tris, m.:
 
furtum, -i, n.:
'''lintĕum, -i, n.:''' linen cloth; napkin; sail
tălentum, -i, n.:
 
mūto (1):
'''neglĕgens, -entis:''' careless
vŏlo, velle, volui:
 
lĕpos, leporis, m.:
'''salsus, -a, -um:''' salty; witty, clever
differtus, -a, -um:
 
pŭer, -ĕri, m.:
*'''pŭto (1):''' think
făcētĭa, -ae, f.:
 
quārē:
*'''fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum:''' flee, escape
hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:
 
trĕcenti, -ae, -a:
'''ĭneptus, -a, -um:''' foolish, gauche, awkward
exspecto (1):
 
lintĕus, -a, -um:
*'''quamvīs:''' rel. adv., to any degree you like, as much as can be
rĕmitto, -mittere, -mīsi, -missum:
 
mŏvĕo, -ere, mōvi, mōtum:
'''sordĭdus, -a, -um:''' dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid
aestĭmātĭo, -ōnis, f.:
 
vērum:
'''invĕnustus, -a, -um:''' not ''venustus'', unlovely, unattractive
mnēmŏsȳnum, -i, n.:
 
sŏdālis, -is, m.:
*'''crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum''' believe ('''+ dat.''')
sūdārĭum, -ii, n.:
 
mitto, mittere, mīsi, missum:
*'''frāter, -tris, m.:''' brother, referring here to [http://en.wikipedia.org/wiki/Gaius_Asinius_Pollio_(consul_40_BC) Gaius Asinius Pollio], who went on after the date of this poem to be a noted Roman soldier, politician, orator, consul in 40 BC, patron of Vergil and Horace, and historian. His lost contemporary history provided much of the material for the historians Appian and Plutarch.
mūnus, -ĕris, n.:
 
ămo (1):
'''furtum, -i, n.:''' theft; any sneaky act
nĕcesse:
 
'''tălentum, -i, n.:''' a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money
 
*'''mūto (1):''' change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange
 
*'''vŏlo, velle, volui:''' wish, be willing
 
'''lĕpos, lĕpōris, m.:''' charm, grace, wit
 
'''differtus, -a, -um:''' filled, stuffed
 
'''făcētĭa, -ae, f.:''' cleverness, wit
 
*'''quārē:''' interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore
 
'''hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:''' eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses
 
'''trĕcenti, -ae, -a:''' three hundred
 
*'''exspecto (1):''' anticipate, expect, look out for
 
'''rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum:''' send back, return
 
*'''mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum:''' move
 
'''aestĭmātĭo, -ōnis, f.:''' price, monetary value
 
'''vērum:''' adversative conj., but, rather, actually
 
'''mnēmŏsȳnum, -i, n.:''' keepsake, souvenir
 
'''sŏdālis, -is, m.:''' crony, buddy, comrade
 
'''sūdārĭum, -ii, n.:''' a cloth carried to wipe off sweat (''sudor''), also used as a napkin
 
'''Saetabus, -a, -um:''' of or made in [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0064:alphabetic+letter%3DS:entry+group%3D2 Saetabis], a town in [http://en.wikipedia.org/wiki/Hispania_Tarraconensis Hispania Tarraconensis].
 
'''Hiberi, -ōrum m. pl.:''' the Iberians or Spaniards. ''ex Hiberīs'' = 'from the country of the Spaniards'
 
*'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send
 
*'''mūnus, -ĕris, n.:'''  gift
 
*'''nĕcesse est:''' it is necessary (+ subjunctive)
 
*'''ut:''' as
 
[[Cat11Vocab|previous]] | [[Cat13Vocab|next]] | [[Catullus|main]]

Latest revision as of 12:15, 11 January 2013

Ăsĭnĭus, -a, -um: belonging to the Roman gens Asinia, Asinius Marrucinus

  • mănus, -ūs, f.: hand
  • sĭnister, -tra, -trum: left; harmful, perverse, misguided

bellus, -a, -um: pretty, nice, fine, charming

  • ūtor, ūtī, ūsus sum: dep. w/ abl., use

iŏcus, -i, m.: joke, jest

  • atque: and
  • vīnum, -i, n.: wine
  • tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum: pick up, carry off, steal

lintĕum, -i, n.: linen cloth; napkin; sail

neglĕgens, -entis: careless

salsus, -a, -um: salty; witty, clever

  • pŭto (1): think
  • fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum: flee, escape

ĭneptus, -a, -um: foolish, gauche, awkward

  • quamvīs: rel. adv., to any degree you like, as much as can be

sordĭdus, -a, -um: dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid

invĕnustus, -a, -um: not venustus, unlovely, unattractive

  • crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum believe (+ dat.)
  • frāter, -tris, m.: brother, referring here to Gaius Asinius Pollio, who went on after the date of this poem to be a noted Roman soldier, politician, orator, consul in 40 BC, patron of Vergil and Horace, and historian. His lost contemporary history provided much of the material for the historians Appian and Plutarch.

furtum, -i, n.: theft; any sneaky act

tălentum, -i, n.: a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money

  • mūto (1): change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange
  • vŏlo, velle, volui: wish, be willing

lĕpos, lĕpōris, m.: charm, grace, wit

differtus, -a, -um: filled, stuffed

făcētĭa, -ae, f.: cleverness, wit

  • quārē: interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore

hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.: eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses

trĕcenti, -ae, -a: three hundred

  • exspecto (1): anticipate, expect, look out for

rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum: send back, return

  • mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum: move

aestĭmātĭo, -ōnis, f.: price, monetary value

vērum: adversative conj., but, rather, actually

mnēmŏsȳnum, -i, n.: keepsake, souvenir

sŏdālis, -is, m.: crony, buddy, comrade

sūdārĭum, -ii, n.: a cloth carried to wipe off sweat (sudor), also used as a napkin

Saetabus, -a, -um: of or made in Saetabis, a town in Hispania Tarraconensis.

Hiberi, -ōrum m. pl.: the Iberians or Spaniards. ex Hiberīs = 'from the country of the Spaniards'

  • mitto, mittĕre, mīsi, missum: send
  • mūnus, -ĕris, n.: gift
  • nĕcesse est: it is necessary (+ subjunctive)
  • ut: as

previous | next | main