Japanese Renga: Difference between revisions
(16 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''This is the class poem for [mailto:sua@dickinson.edu Prof. Su's] 2008 Senior Poetry Workshop. It is in the form of the Japanese renga: each poet contributes a verse that responds to the previous verse, until a semester-long group poem has been created.''' | '''This is the class poem for [mailto:sua@dickinson.edu Prof. Su's] 2008 Senior Poetry Workshop. It is in the form of the Japanese renga: each poet contributes a verse that responds to the previous verse, until a semester-long group poem has been created.''' | ||
For technical assistance, please contact [mailto:wardeckm@dickinson.edu Mark Wardecker], Librarian | For technical assistance, please contact [mailto:wardeckm@dickinson.edu Mark Wardecker], Librarian, 245-1619. | ||
For help with formatting, consult the [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Cheatsheet Cheatsheet for MediaWiki editing]. | For help with formatting, consult the [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Cheatsheet Cheatsheet for MediaWiki editing]. | ||
Line 11: | Line 11: | ||
the weather wants to decide. | the weather wants to decide. | ||
We, in our between season, | |||
will between for a living. | |||
One day, we think we like snow, | |||
Next we just want sun, | |||
But all that comes down is rain. | |||
"日本語 フリ | |||
ー百科事典" | |||
he said, in the other tongue. | |||
Wikipedia | |||
taught us to curse in renga. | |||
And renga taught us something | |||
About tuning our limp tongues. | |||
"What's the world coming to?" | |||
he said, believing | |||
anything a -pedia. | |||
He loosened the ligature, | |||
the already slackened greek. | |||
Suddenly it broke apart, | |||
sailing the Aegean | |||
navigation towards Alpha. | |||
Coursing across a campus | |||
of watery sea, | |||
He saw himself stranded | |||
in a world only ordered | |||
by words and collections of "we." | |||
But when we us we, | |||
we really mean I. | |||
Like when you said men | |||
cannot tread water for long, | |||
you really had one in mind. | |||
Drowning in sea-salt water, | |||
breathing burns the lungs. | |||
Late summer sun sears the earth, | |||
baking soil dry. | |||
I remember winter rains. |
Latest revision as of 22:44, 9 May 2008
This is the class poem for Prof. Su's 2008 Senior Poetry Workshop. It is in the form of the Japanese renga: each poet contributes a verse that responds to the previous verse, until a semester-long group poem has been created.
For technical assistance, please contact Mark Wardecker, Librarian, 245-1619.
For help with formatting, consult the Cheatsheet for MediaWiki editing.
The Poem
Is it snow or is it rain?
I'm not even sure
the weather wants to decide.
We, in our between season,
will between for a living.
One day, we think we like snow,
Next we just want sun,
But all that comes down is rain.
"日本語 フリ
ー百科事典"
he said, in the other tongue.
Wikipedia
taught us to curse in renga.
And renga taught us something
About tuning our limp tongues.
"What's the world coming to?"
he said, believing
anything a -pedia.
He loosened the ligature,
the already slackened greek.
Suddenly it broke apart,
sailing the Aegean
navigation towards Alpha.
Coursing across a campus
of watery sea,
He saw himself stranded
in a world only ordered
by words and collections of "we."
But when we us we,
we really mean I.
Like when you said men
cannot tread water for long,
you really had one in mind.
Drowning in sea-salt water,
breathing burns the lungs.
Late summer sun sears the earth,
baking soil dry.
I remember winter rains.