HoraceSatires1.6.19-26Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Francese (talk | contribs)
No edit summary
Francese (talk | contribs)
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<center>[[Horace Satires 1.6|Back to 1.6]] | [[Horace Satires]] </center>
[[HoraceSatires1.6.12-18Vocab|previous list]]
__NOTOC__
----
esto: future imperative: "so be it"


mando (1):  to commit, consign, enjoin, confide, commend, entrust any thing to a person or thing  
esto: (future imperative of ''sim'') so be it
 
mando (1):  to commit or entrust any thing to a person or thing  


novus (homo): the first of his family who obtained a curule office, a man newly ennobled, an upstart
novus (homo): the first of his family who obtained a curule office, a man newly ennobled, an upstart


mŏvĕo, -&#275;re, mōvi, mōtum: remove
mŏvĕo, -&#275;re, mōvi, mōtum: remove
vel: (intensive) "or I may even say" (Lewis & Short A2b)


mĕrĭtō (adv.): according to desert, deservedly, justly
mĕrĭtō (adv.): according to desert, deservedly, justly
Line 24: Line 21:
quō (adv.):  to what end, for what purpose, wherefore, why?  
quō (adv.):  to what end, for what purpose, wherefore, why?  


sumo, sumere, sumpsi, sumptim: To take as one's own, to assume, claim, arrogate, appropriate to one's self
sumo, sumere, sumpsi, sumptim: To pick up, take as one's own


clavus, -i m.: a purple stripe on the tunica, which, for senators, was broad (latus, cf. laticlavius); for the equites, narrow
clavus, -i m.: a purple stripe on the tunica, which, for senators, was broad (latus, cf. laticlavius); for the equites, narrow
Line 30: Line 27:
invidia, -ae f.: ill-will, jealousy, malice
invidia, -ae f.: ill-will, jealousy, malice


adcrescro, -ere, -crevi, cretum: grow, increase  
adcresco, -ere, -crevi, cretum: grow, increase  


privatus, -i m.: a privtate citizen
privatus, -i m.: a privtate citizen
[[HoraceSatires1.6.27-39Vocab|next list]]

Latest revision as of 15:01, 16 September 2010

previous list

esto: (future imperative of sim) so be it

mando (1): to commit or entrust any thing to a person or thing

novus (homo): the first of his family who obtained a curule office, a man newly ennobled, an upstart

mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum: remove

mĕrĭtō (adv.): according to desert, deservedly, justly

pellis, pellis f.: skin, hide

quĭesco, -ere, -ēvi, -ētum: to keep quiet, rest

fulgeo, fulgēre, fulsi: glow, gleam

constringo, -ere, -strinxi, -strictum: to draw together, bind together, to bind, tie up

quō (adv.): to what end, for what purpose, wherefore, why?

sumo, sumere, sumpsi, sumptim: To pick up, take as one's own

clavus, -i m.: a purple stripe on the tunica, which, for senators, was broad (latus, cf. laticlavius); for the equites, narrow

invidia, -ae f.: ill-will, jealousy, malice

adcresco, -ere, -crevi, cretum: grow, increase

privatus, -i m.: a privtate citizen

next list