HoraceSatires1.6.40-48Vocab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[HoraceSatires1.6.27-39Vocab|previous list]] | |||
col-lēga, -ae m: colleague | col-lēga, -ae m: colleague | ||
Line 25: | Line 24: | ||
tribunus, -i m.: tribuni militares or militum, tribunes of the soldiers, military tribunes; these were officers of the army, six to each legion, who commanded in turn, each two months at a time | tribunus, -i m.: tribuni militares or militum, tribunes of the soldiers, military tribunes; these were officers of the army, six to each legion, who commanded in turn, each two months at a time | ||
[[HoraceSatires1.6.49-64Vocab|next list]] |
Latest revision as of 14:48, 16 September 2010
col-lēga, -ae m: colleague
grădus, -ūs m.: a step, stage, degree
plaustrum (plostrum) -i, n.: a vehicle for carrying heavy loads, a wagon, wain, cart
dŭcenti, ae, a: two hundred; for a large number (indefinite)
concurro, -ere, -curri, -cursum: assemble together in multitudes, to rush or flock together in crowds
sŏno, -are, -ŭi, -ĭtum: to sound, utter, give utterance to, speak, call, cry out, sing, pour forth
cornū, -ūs n.: a bugle-horn, a horn, trumpet
tŭba, -ae f.: a trumpet, esp. a war-trumpet (straight, while the cornu was curved)
saltem (adv.): at least, at the least, at all events, anyhow
rōdo, -ere, -si, -sum: to gnaw; to backbite, slander, disparage
convictor, oris m.: he who lives with one, a table companion, messmate, familiar friend
tribunus, -i m.: tribuni militares or militum, tribunes of the soldiers, military tribunes; these were officers of the army, six to each legion, who commanded in turn, each two months at a time