JuvenalSatires4.34-44Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Francese (talk | contribs)
Created page with 'previous list incĭpĭo, -ere, -cēpi, -ceptum: begin con-sīdo, -ere, -sēdi, -sessum: take a seat, be seated Pīĕris, -ĭdis or -ĭdos, f.: …'
 
Francese (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
incĭpĭo, -ere, -cēpi, -ceptum: begin
incĭpĭo, -ere, -cēpi, -ceptum: begin


con-sīdo, -ere, -sēdi, -sessum:  take a seat, be seated
cōn-sīdo, -ere, -sēdi, -sessum:  take a seat, be seated


Pīĕris, -ĭdis or -ĭdos, f.: daughter of Pierus, a Muse — In plur.: Pīĕrĭdes, um, the Muses  
Pīĕris, -ĭdis or -ĭdos, f.: daughter of Pierus, a Muse — In plur.: Pīĕrĭdes, -um: the Muses  


prō-sum, fŭi, prōdesse:  to be useful or of use, to do good, benefit, profit
prō-sum, -fŭi, prōdesse:  to be useful or of use, to do good, benefit, profit


sēmĭ-ănĭmis, -e;  less freq. sēmĭ-ănĭmus, a, um: half-alive, half-dead
sēmĭ-ănĭmis, -e;  less freq. sēmĭ-ănĭmus, -a, -um: half-alive, half-dead


lăcĕro,-āre, -āvi, -ātum: to tear to pieces, to mangle, rend, mutilate, lacerate
lăcĕro (1): to tear to pieces, to mangle, rend, mutilate, lacerate


calvus, -a, -um: bald  
calvus, -a, -um: bald  
Line 17: Line 17:
incĭdo, -ere, -cĭdi, -cāsum: fall into
incĭdo, -ere, -cĭdi, -cāsum: fall into


Hādrĭăcus -a, -um (= Hādrĭātĭcus -a, -um): Adriatic (sea)
Hādrĭăcus -a, -um (Hādrĭātĭcus -a, -um): Adriatic (sea)


sustĭnĕo, -ēre, -tĭnŭi, -tentum: hold up
sustĭnĕo, -ēre, -tĭnŭi, -tentum: hold up
Line 25: Line 25:
sĭnus, -ūs, m.: curve, fold, hollow; bay
sĭnus, -ūs, m.: curve, fold, hollow; bay


haerĕo, -ēre, -haesi, -haesum: stick, cling
haerĕo, -ēre, haesi, haesum: stick, cling


ŏpĕrĭo, -īre, -ŭi, -ertum: to cover, cover over
ŏpĕrĭo, -īre, -ŭi, -ertum: to cover, cover over


glăcĭes, -ēi, f.: ice
glăcĭes, -ēi f.: ice


rumpo, -ere, -rūpi, -ruptum: break
rumpo, -ere, rūpi, ruptum: break


tandem (adv.): at last  
tandem (adv.): at last  
Line 37: Line 37:
ef-fundo, -ere, -fūdi, -fūsum: pour out
ef-fundo, -ere, -fūdi, -fūsum: pour out


torrens, entis (adj.): rushing, roaring, boiling, impetuous, rapid
torrens, -entis (adj.): rushing, roaring, boiling, impetuous, rapid


ostĭum, -ii, n.: door, mouth, entrance  
ostĭum, -ii, n.: door, mouth, entrance  
Line 44: Line 44:


pinguis, -e: fat
pinguis, -e: fat
[[JuvenalSatires4.45-52Vocab|next list]]

Latest revision as of 20:53, 19 October 2010

previous list

incĭpĭo, -ere, -cēpi, -ceptum: begin

cōn-sīdo, -ere, -sēdi, -sessum: take a seat, be seated

Pīĕris, -ĭdis or -ĭdos, f.: daughter of Pierus, a Muse — In plur.: Pīĕrĭdes, -um: the Muses

prō-sum, -fŭi, prōdesse: to be useful or of use, to do good, benefit, profit

sēmĭ-ănĭmis, -e; less freq. sēmĭ-ănĭmus, -a, -um: half-alive, half-dead

lăcĕro (1): to tear to pieces, to mangle, rend, mutilate, lacerate

calvus, -a, -um: bald

incĭdo, -ere, -cĭdi, -cāsum: fall into

Hādrĭăcus -a, -um (Hādrĭātĭcus -a, -um): Adriatic (sea)

sustĭnĕo, -ēre, -tĭnŭi, -tentum: hold up

implĕo, -ēre, -ēvi, -ētum: fill up

sĭnus, -ūs, m.: curve, fold, hollow; bay

haerĕo, -ēre, haesi, haesum: stick, cling

ŏpĕrĭo, -īre, -ŭi, -ertum: to cover, cover over

glăcĭes, -ēi f.: ice

rumpo, -ere, rūpi, ruptum: break

tandem (adv.): at last

ef-fundo, -ere, -fūdi, -fūsum: pour out

torrens, -entis (adj.): rushing, roaring, boiling, impetuous, rapid

ostĭum, -ii, n.: door, mouth, entrance

dēsĭdĭa, -ae f.: idelness, inactivity, sloth

pinguis, -e: fat

next list