JuvenalSatires1.63-76Vocab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
pateo, -ēre, -ui: lie open, be accessible | pateo, -ēre, -ui: lie open, be accessible | ||
cathedra, -ae, f.: | cathedra, -ae, f.: chair | ||
supinus, -a, -um: lying face upwards, flat on one's back | supinus, -a, -um: lying face upwards, flat on one's back | ||
Line 19: | Line 19: | ||
signator, -oris, m.: witness, signer; witness to a will | signator, -oris, m.: witness, signer; witness to a will | ||
lautus, -a, -um: | lautus, -a, -um: elegant, fashionable | ||
beatus, -a, -um: wealthy | |||
udus, -a, -um: wet | udus, -a, -um: wet | ||
Line 25: | Line 27: | ||
matrona, -ae, f.: wife; matron | matrona, -ae, f.: wife; matron | ||
porrigo, -ere, porrexi, porrectus: | porrigo, -ere, porrexi, porrectus: extend, offer | ||
misceo, -ēre, -ui, mixtus: mix | misceo, -ēre, -ui, mixtus: mix | ||
Line 32: | Line 34: | ||
rubeta, -ae, f.: toad | rubeta, -ae, f.: toad | ||
instituo, -ere: teach, train | |||
rudis, -e: undeveloped, rough, wild; coarse | rudis, -e: undeveloped, rough, wild; coarse | ||
Line 43: | Line 47: | ||
algeo, -ēre, alsi: be cold; be neglected, be left in the cold | algeo, -ēre, alsi: be cold; be neglected, be left in the cold | ||
praetorium, -ii n.: large mansion or palace | |||
argentum, -i n.: silver; money, cash; silver-plate | argentum, -i n.: silver; money, cash; silver-plate |
Latest revision as of 10:53, 22 November 2010
inpleo, -ēre, -evi, -etus: fill up
capax, capacis: spacious, roomy, big
quadrivium, -i, n.: crossroads
sextus, -a, -um: sixth
cervix, -icis, f.: neck
pateo, -ēre, -ui: lie open, be accessible
cathedra, -ae, f.: chair
supinus, -a, -um: lying face upwards, flat on one's back
signator, -oris, m.: witness, signer; witness to a will
lautus, -a, -um: elegant, fashionable
beatus, -a, -um: wealthy
udus, -a, -um: wet
matrona, -ae, f.: wife; matron
porrigo, -ere, porrexi, porrectus: extend, offer
misceo, -ēre, -ui, mixtus: mix
sitio, -ire, -ivi: be thirsty
rubeta, -ae, f.: toad
instituo, -ere: teach, train
rudis, -e: undeveloped, rough, wild; coarse
maritus, -i m: husband
carcer, -eris m.: prison, jail
probitas, -tatis, f.: uprightness, honesty, probity
algeo, -ēre, alsi: be cold; be neglected, be left in the cold
praetorium, -ii n.: large mansion or palace
argentum, -i n.: silver; money, cash; silver-plate
caper, -pri, m.: he-goat, billy-goat