Cat12Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Frymarkd (talk | contribs)
No edit summary
Francese (talk | contribs)
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
*indicates items in the [http://dcc.dickinson.edu/vocab/latin-alphabetical DCC Core Latin Vocabulary]
'''Ăsĭnĭus, -a, -um:''' belonging to the Roman ''gens Asinia'', Asinius Marrucinus
'''Ăsĭnĭus, -a, -um:''' belonging to the Roman ''gens Asinia'', Asinius Marrucinus


'''mănus, -ūs, f.:''' hand
*'''mănus, -ūs, f.:''' hand


'''sĭnister, -tra, -trum:''' left; harmful, perverse, misguided
*'''sĭnister, -tra, -trum:''' left; harmful, perverse, misguided


'''bellus, -a, -um:''' pretty, nice, fine, charming
'''bellus, -a, -um:''' pretty, nice, fine, charming


'''ūtor, ūtī, ūsus sum:''' dep. w/ abl., use
*'''ūtor, ūtī, ūsus sum:''' dep. w/ abl., use


'''iŏcus, -i, m.:''' joke, jest
'''iŏcus, -i, m.:''' joke, jest


'''atque:''' and
*'''atque:''' and


'''vīnum, -i, n.: ''' wine
*'''vīnum, -i, n.: ''' wine


'''tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum:''' pick up, raise, tke, carry off, steal
*'''tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum:''' pick up, carry off, steal


'''lintĕum, -i, n.:''' linen cloth; napkin; sail
'''lintĕum, -i, n.:''' linen cloth; napkin; sail
Line 21: Line 23:
'''neglĕgens, -entis:''' careless
'''neglĕgens, -entis:''' careless


'''salsus, -a, -um:''' salty, briny; witty, clever
'''salsus, -a, -um:''' salty; witty, clever


'''pŭto (1):''' think
*'''pŭto (1):''' think


'''fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum:''' run away, flee, escape, slip off
*'''fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum:''' flee, escape


'''ĭneptus, -a, -um:''' foolish, gauche, awkward
'''ĭneptus, -a, -um:''' foolish, gauche, awkward


'''quamvīs:''' rel. adv., to any degree you like, as much as can be; concessive w/ subjunctive, even tough
*'''quamvīs:''' rel. adv., to any degree you like, as much as can be


'''sordĭdus, -a, -um:''' dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid
'''sordĭdus, -a, -um:''' dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid
Line 35: Line 37:
'''invĕnustus, -a, -um:''' not ''venustus'', unlovely, unattractive
'''invĕnustus, -a, -um:''' not ''venustus'', unlovely, unattractive


'''crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum''' entrust; believe
*'''crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum''' believe ('''+ dat.''')


'''frāter, -tris, m.:''' brother
*'''frāter, -tris, m.:''' brother, referring here to [http://en.wikipedia.org/wiki/Gaius_Asinius_Pollio_(consul_40_BC) Gaius Asinius Pollio], who went on after the date of this poem to be a noted Roman soldier, politician, orator, consul in 40 BC, patron of Vergil and Horace, and historian. His lost contemporary history provided much of the material for the historians Appian and Plutarch.


'''furtum, -i, n.:''' theft; any sneaky act
'''furtum, -i, n.:''' theft; any sneaky act


'''tălentum, -i, n.:''' a weight of silver used as a Greek unit of currency; a large sum of money
'''tălentum, -i, n.:''' a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money


'''mūto (1):''' change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange
*'''mūto (1):''' change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange


'''vŏlo, velle, volui:''' wish, be willing
*'''vŏlo, velle, volui:''' wish, be willing


'''lĕpos, leporis, m.:''' charm, grace, wit; term of endearment
'''lĕpos, lĕpōris, m.:''' charm, grace, wit


'''differtus, -a, -um:''' filled, stuffed
'''differtus, -a, -um:''' filled, stuffed
'''pŭer, -ĕri, m.:''' boy; colloq., of a friend; slave


'''făcētĭa, -ae, f.:''' cleverness, wit
'''făcētĭa, -ae, f.:''' cleverness, wit


'''quārē:''' interr. & rel. adv., how? for what reason? on account of which thing; wherefore, therefore
*'''quārē:''' interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore


'''hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:''' eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses
'''hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:''' eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses
Line 61: Line 61:
'''trĕcenti, -ae, -a:''' three hundred
'''trĕcenti, -ae, -a:''' three hundred


'''exspecto (1):''' anticipate, expect, look out for
*'''exspecto (1):''' anticipate, expect, look out for


'''rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum:''' send back, return
'''rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum:''' send back, return


'''mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum:''' move
*'''mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum:''' move


'''aestĭmātĭo, -ōnis, f.:''' price, monetary value
'''aestĭmātĭo, -ōnis, f.:''' price, monetary value


'''vērum:''' adversative conj., assenting to what has been said but adding a qualification: but in fact, but, actually
'''vērum:''' adversative conj., but, rather, actually


'''mnēmŏsȳnum, -i, n.:''' keepsake, souvenir
'''mnēmŏsȳnum, -i, n.:''' keepsake, souvenir
Line 77: Line 77:
'''sūdārĭum, -ii, n.:''' a cloth carried to wipe off sweat (''sudor''), also used as a napkin
'''sūdārĭum, -ii, n.:''' a cloth carried to wipe off sweat (''sudor''), also used as a napkin


'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send, send forth; (of weapons) throw, cast, hurl; emit, utter; cease, desist, omit; let go, release, abandon, discard; give
'''Saetabus, -a, -um:''' of or made in [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0064:alphabetic+letter%3DS:entry+group%3D2 Saetabis], a town in [http://en.wikipedia.org/wiki/Hispania_Tarraconensis Hispania Tarraconensis].
 
'''Hiberi, -ōrum m. pl.:''' the Iberians or Spaniards. ''ex Hiberīs'' = 'from the country of the Spaniards'
 
*'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send
 
*'''mūnus, -ĕris, n.:'''  gift


'''mūnus, -ĕris, n.:''' function, duty, task; gift; favor
*'''nĕcesse est:''' it is necessary (+ subjunctive)


'''ămo (1):''' love
*'''ut:''' as


'''nĕcesse:''' adv., essential, necessary
[[Cat11Vocab|previous]] | [[Cat13Vocab|next]] | [[Catullus|main]]

Latest revision as of 12:15, 11 January 2013

Ăsĭnĭus, -a, -um: belonging to the Roman gens Asinia, Asinius Marrucinus

  • mănus, -ūs, f.: hand
  • sĭnister, -tra, -trum: left; harmful, perverse, misguided

bellus, -a, -um: pretty, nice, fine, charming

  • ūtor, ūtī, ūsus sum: dep. w/ abl., use

iŏcus, -i, m.: joke, jest

  • atque: and
  • vīnum, -i, n.: wine
  • tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum: pick up, carry off, steal

lintĕum, -i, n.: linen cloth; napkin; sail

neglĕgens, -entis: careless

salsus, -a, -um: salty; witty, clever

  • pŭto (1): think
  • fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum: flee, escape

ĭneptus, -a, -um: foolish, gauche, awkward

  • quamvīs: rel. adv., to any degree you like, as much as can be

sordĭdus, -a, -um: dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid

invĕnustus, -a, -um: not venustus, unlovely, unattractive

  • crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum believe (+ dat.)
  • frāter, -tris, m.: brother, referring here to Gaius Asinius Pollio, who went on after the date of this poem to be a noted Roman soldier, politician, orator, consul in 40 BC, patron of Vergil and Horace, and historian. His lost contemporary history provided much of the material for the historians Appian and Plutarch.

furtum, -i, n.: theft; any sneaky act

tălentum, -i, n.: a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money

  • mūto (1): change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange
  • vŏlo, velle, volui: wish, be willing

lĕpos, lĕpōris, m.: charm, grace, wit

differtus, -a, -um: filled, stuffed

făcētĭa, -ae, f.: cleverness, wit

  • quārē: interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore

hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.: eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses

trĕcenti, -ae, -a: three hundred

  • exspecto (1): anticipate, expect, look out for

rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum: send back, return

  • mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum: move

aestĭmātĭo, -ōnis, f.: price, monetary value

vērum: adversative conj., but, rather, actually

mnēmŏsȳnum, -i, n.: keepsake, souvenir

sŏdālis, -is, m.: crony, buddy, comrade

sūdārĭum, -ii, n.: a cloth carried to wipe off sweat (sudor), also used as a napkin

Saetabus, -a, -um: of or made in Saetabis, a town in Hispania Tarraconensis.

Hiberi, -ōrum m. pl.: the Iberians or Spaniards. ex Hiberīs = 'from the country of the Spaniards'

  • mitto, mittĕre, mīsi, missum: send
  • mūnus, -ĕris, n.: gift
  • nĕcesse est: it is necessary (+ subjunctive)
  • ut: as

previous | next | main