JuvenalSatires1.51-62Vocab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[JuvenalSatires1.42-50Vocab|previous list]] | [[JuvenalSatires1.42-50Vocab|previous list]] | ||
dignus, -a, -um: worthy of ('''+ abl.''') | |||
lucerna, -ae, f.: oil lamp; midnight oil | lucerna, -ae, f.: oil lamp; midnight oil | ||
agito, - | agito (1): attack; deal with | ||
mūgītus, -ūs m.: bellowing, roaring | |||
percutio, -ere, -cussi, -cussus: beat, strike | |||
făber, -bri m.: worker in wood, stone, metal, etc., craftsman, artisan | |||
volo (1): fly | |||
leno, -ōnis m.: brothel keeper, pimp | |||
moechus, -i m.: adulterer | |||
lăcūnar, -nāris n.: paneled ceiling | |||
calix, -icis, m.: cup, goblet | |||
vĭgĭlans, -antis: awake, vigilant, watchful | |||
sterto, -ere, -ui: snore | |||
fas est: it is right, lawful, moral, allowed | |||
cohors, -hortis, f.: a company of soldiers, a cohort, the tenth part of a legion | |||
praesepe, -is n.: stables (for horses) | |||
careo, -ēre, -ui, -iturus: lack | |||
census, -ūs m.: riches, property, possessions | |||
axis, -is m.: chariot | |||
lōrum, -i n.: reins | |||
lăcernātus, -a, -um: wearing a ''lacerna'' | |||
se iactāre: to talk boastfully of one's self, to boast, make an ostentatious display | |||
[[JuvenalSatires1.63-76Vocab|next list]] | [[JuvenalSatires1.63-76Vocab|next list]] |
Latest revision as of 21:22, 11 November 2010
dignus, -a, -um: worthy of (+ abl.)
lucerna, -ae, f.: oil lamp; midnight oil
agito (1): attack; deal with
mūgītus, -ūs m.: bellowing, roaring
percutio, -ere, -cussi, -cussus: beat, strike
făber, -bri m.: worker in wood, stone, metal, etc., craftsman, artisan
volo (1): fly
leno, -ōnis m.: brothel keeper, pimp
moechus, -i m.: adulterer
lăcūnar, -nāris n.: paneled ceiling
calix, -icis, m.: cup, goblet
vĭgĭlans, -antis: awake, vigilant, watchful
sterto, -ere, -ui: snore
fas est: it is right, lawful, moral, allowed
cohors, -hortis, f.: a company of soldiers, a cohort, the tenth part of a legion
praesepe, -is n.: stables (for horses)
careo, -ēre, -ui, -iturus: lack
census, -ūs m.: riches, property, possessions
axis, -is m.: chariot
lōrum, -i n.: reins
lăcernātus, -a, -um: wearing a lacerna
se iactāre: to talk boastfully of one's self, to boast, make an ostentatious display