Cat27Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Frymarkd (talk | contribs)
No edit summary
Frymarkd (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
mĭnister, -tri, m.:
'''mĭnister, -tri, m.:''' servant, attendant, acolyte
vĕtŭlus, -a, -um:
 
pŭer, -ĕri, m.:
'''vĕtŭlus, -a, -um:''' dim. of ''vetus'', old
Fălernus, -a, -um:
 
mi:
'''pŭer, -ĕri, m.:''' boy; colloq., of a friend; slave
călix, -ĭcis, m.:
 
ămārus, -a, -um:
'''Fălernum, -i, n.:''' Falernian wine, from a northern district of Campania
ut:
 
lex, lēgis, f.:
'''mi:''' abbr. form of dat. ''mihi'', to me; vocative masc. sg. of ''meus''
iŭbĕo, iubere, iussi, iussum:
 
măgistra, -ae, f.:
'''călix, -ĭcis, m.:''' dish; drinking cup
ēbrĭōsus, -a, -um:
 
ăcĭnus, -i, m.:
'''ămārus, -a, -um:''' bitter; (of wine) dry, tart
vos:
 
libeo, -ere:
'''ut or ŭtī:''' adv., as, just as, like; when, where, how; conj. (in final clauses) so that, with the result that, that
hinc:
 
ăbĕo, -īre, -ĭvi or -ii, -ītum:
'''lex, lēgis, f.:''' law
lympha, -ae, f.:
 
vīnum, -i, n.:  
'''iŭbĕo, iubere, iussi, iussum:''' order, bid
pernĭcĭes, -ēi, f.:
 
sĕvērus, -a, -um:
'''măgistra, -ae, f.:''' mistress, i.e., woman in charge
mī̆gro (1):
 
mĕrus, -a, -um:
'''ēbrĭōsus, -a, -um:''' addicted to drink
 
'''ăcĭnus, -i, m.:''' grape
 
'''vos:''' 2nd pers. pl. pron., you
 
'''libeo, -ere:''' intr. w/ dat. of person pleased: to be pleasing
 
'''hinc:''' adv., from this place or point
 
'''ăbĕo, -īre, -ĭvi or -ii, -ītum:''' go away or out; come off, turn out; escape criticism or other consequences
 
'''lympha, -ae, f.:''' a water nymph; (poet.) water
 
'''vīnum, -i, n.: ''' wine
 
'''pernĭcĭes, -ēi, f.:''' ruin, bane
 
'''sĕvērus, -a, -um:''' austere, stern, strict, grave
 
'''mī̆gro (1):''' move, migrate
 
'''mĕrus, -a, -um:''' pure, undiluted (esp. of wine)

Revision as of 07:21, 10 January 2011

mĭnister, -tri, m.: servant, attendant, acolyte

vĕtŭlus, -a, -um: dim. of vetus, old

pŭer, -ĕri, m.: boy; colloq., of a friend; slave

Fălernum, -i, n.: Falernian wine, from a northern district of Campania

mi: abbr. form of dat. mihi, to me; vocative masc. sg. of meus

călix, -ĭcis, m.: dish; drinking cup

ămārus, -a, -um: bitter; (of wine) dry, tart

ut or ŭtī: adv., as, just as, like; when, where, how; conj. (in final clauses) so that, with the result that, that

lex, lēgis, f.: law

iŭbĕo, iubere, iussi, iussum: order, bid

măgistra, -ae, f.: mistress, i.e., woman in charge

ēbrĭōsus, -a, -um: addicted to drink

ăcĭnus, -i, m.: grape

vos: 2nd pers. pl. pron., you

libeo, -ere: intr. w/ dat. of person pleased: to be pleasing

hinc: adv., from this place or point

ăbĕo, -īre, -ĭvi or -ii, -ītum: go away or out; come off, turn out; escape criticism or other consequences

lympha, -ae, f.: a water nymph; (poet.) water

vīnum, -i, n.: wine

pernĭcĭes, -ēi, f.: ruin, bane

sĕvērus, -a, -um: austere, stern, strict, grave

mī̆gro (1): move, migrate

mĕrus, -a, -um: pure, undiluted (esp. of wine)