HoraceSatires1.5.91-103Vocab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
maestus, -a, um: sad | maestus, -a, um: sad | ||
ut-pŏtĕ (adv.): | ut-pŏtĕ (adv.): seeing that, inasmuch as, since | ||
carpo, -ere: pick, pluck; with ''viam'', ''iter'', etc., to go, tread upon, pass over | carpo, -ere: pick, pluck; with ''viam'', ''iter'', etc., to go, tread upon, pass over | ||
imber, imbris m: rain, heavy or violent rain, a rain-storm | imber, imbris m: rain, heavy or violent rain, a rain-storm | ||
tempestas, -tatis f.: weather | tempestas, -tatis f.: weather | ||
Line 33: | Line 33: | ||
sē-cūrus, -a, -um: free from care, careless, unconcerned, untroubled, fearless, quiet, easy, composed | sē-cūrus, -a, -um: free from care, careless, unconcerned, untroubled, fearless, quiet, easy, composed | ||
aevum | aevum, -i n.: uninterrupted, never-ending time, eternity | ||
mirus, -a, -um: amazing | mirus, -a, -um: amazing |
Revision as of 19:38, 8 September 2010
lăpĭdōsus, -a, -um: gritty
dīs, dītis (adj.): rich, = dives, -divĭtis; compar. ditior, -oris.
con-do,-ere, -dĭdi, -dĭtum: to establish, found
maestus, -a, um: sad
ut-pŏtĕ (adv.): seeing that, inasmuch as, since
carpo, -ere: pick, pluck; with viam, iter, etc., to go, tread upon, pass over
imber, imbris m: rain, heavy or violent rain, a rain-storm
tempestas, -tatis f.: weather
piscososus, -a, -um: abounding in fish
lympha, -ae f.: water; a rural deity, the goddess of water.
ex-strŭo, -ere, -xi, -ctum: to build up, raise, rear, erect, construct
rīsus, ūs, m.: laughter
iocus, -i. m.: a joke
tūs, tūris, n.: incense, frankincense.
liquesco, -ere: to become fluid or liquid, to melt.
līmen, ĭnis, n.: threshold
sē-cūrus, -a, -um: free from care, careless, unconcerned, untroubled, fearless, quiet, easy, composed
aevum, -i n.: uninterrupted, never-ending time, eternity
mirus, -a, -um: amazing
charta, -ae f.: a leaf of the Egyptian papyrus, paper; that which is written upon paper, a writing, letter, poem