Cat12Vocab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
'''vīnum, -i, n.: ''' wine | '''vīnum, -i, n.: ''' wine | ||
'''tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum:''' pick up | '''tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum:''' pick up, carry off, steal | ||
'''lintĕum, -i, n.:''' linen cloth; napkin; sail | '''lintĕum, -i, n.:''' linen cloth; napkin; sail | ||
Line 21: | Line 21: | ||
'''neglĕgens, -entis:''' careless | '''neglĕgens, -entis:''' careless | ||
'''salsus, -a, -um:''' salty | '''salsus, -a, -um:''' salty; witty, clever | ||
'''pŭto (1):''' think | '''pŭto (1):''' think | ||
'''fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum:''' | '''fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum:''' flee, escape | ||
'''ĭneptus, -a, -um:''' foolish, gauche, awkward | '''ĭneptus, -a, -um:''' foolish, gauche, awkward | ||
'''quamvīs:''' rel. adv., to any degree you like, as much as can be | '''quamvīs:''' rel. adv., to any degree you like, as much as can be | ||
'''sordĭdus, -a, -um:''' dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid | '''sordĭdus, -a, -um:''' dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid | ||
Line 35: | Line 35: | ||
'''invĕnustus, -a, -um:''' not ''venustus'', unlovely, unattractive | '''invĕnustus, -a, -um:''' not ''venustus'', unlovely, unattractive | ||
'''crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum''' | '''crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum''' believe ('''+ dat.''') | ||
'''frāter, -tris, m.:''' brother | '''frāter, -tris, m.:''' brother | ||
Line 41: | Line 41: | ||
'''furtum, -i, n.:''' theft; any sneaky act | '''furtum, -i, n.:''' theft; any sneaky act | ||
'''tălentum, -i, n.:''' a weight of silver used as a Greek unit of currency; a large sum of money | '''tălentum, -i, n.:''' a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money | ||
'''mūto (1):''' change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange | '''mūto (1):''' change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange | ||
Line 47: | Line 47: | ||
'''vŏlo, velle, volui:''' wish, be willing | '''vŏlo, velle, volui:''' wish, be willing | ||
'''lĕpos, | '''lĕpos, lĕpōris, m.:''' charm, grace, wit | ||
'''differtus, -a, -um:''' filled, stuffed | '''differtus, -a, -um:''' filled, stuffed | ||
'''făcētĭa, -ae, f.:''' cleverness, wit | '''făcētĭa, -ae, f.:''' cleverness, wit | ||
'''quārē:''' interr. & rel. adv., | '''quārē:''' interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore | ||
'''hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:''' eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses | '''hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.:''' eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses | ||
Line 69: | Line 67: | ||
'''aestĭmātĭo, -ōnis, f.:''' price, monetary value | '''aestĭmātĭo, -ōnis, f.:''' price, monetary value | ||
'''vērum:''' adversative conj., | '''vērum:''' adversative conj., but, rather, actually | ||
'''mnēmŏsȳnum, -i, n.:''' keepsake, souvenir | '''mnēmŏsȳnum, -i, n.:''' keepsake, souvenir | ||
Line 77: | Line 75: | ||
'''sūdārĭum, -ii, n.:''' a cloth carried to wipe off sweat (''sudor''), also used as a napkin | '''sūdārĭum, -ii, n.:''' a cloth carried to wipe off sweat (''sudor''), also used as a napkin | ||
''' | '''Saetabus, -a, -um:''' of or made in [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0064:alphabetic+letter%3DS:entry+group%3D2 Saetabis], a town in [http://en.wikipedia.org/wiki/Hispania_Tarraconensis Hispania Tarraconensis]. | ||
'''Hiberi, -ōrum m. pl.:''' the Iberians or Spaniards. ''ex Hiberī'' = 'from the country of the Spaniards' | |||
'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send | |||
'''mūnus, -ĕris, n.:''' | '''mūnus, -ĕris, n.:''' gift | ||
''' | '''nĕcesse est:''' it is necessary (+ subjunctive) | ||
''' | '''ut:''' as |
Revision as of 20:18, 27 January 2011
Ăsĭnĭus, -a, -um: belonging to the Roman gens Asinia, Asinius Marrucinus
mănus, -ūs, f.: hand
sĭnister, -tra, -trum: left; harmful, perverse, misguided
bellus, -a, -um: pretty, nice, fine, charming
ūtor, ūtī, ūsus sum: dep. w/ abl., use
iŏcus, -i, m.: joke, jest
atque: and
vīnum, -i, n.: wine
tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum: pick up, carry off, steal
lintĕum, -i, n.: linen cloth; napkin; sail
neglĕgens, -entis: careless
salsus, -a, -um: salty; witty, clever
pŭto (1): think
fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum: flee, escape
ĭneptus, -a, -um: foolish, gauche, awkward
quamvīs: rel. adv., to any degree you like, as much as can be
sordĭdus, -a, -um: dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid
invĕnustus, -a, -um: not venustus, unlovely, unattractive
crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum believe (+ dat.)
frāter, -tris, m.: brother
furtum, -i, n.: theft; any sneaky act
tălentum, -i, n.: a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money
mūto (1): change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange
vŏlo, velle, volui: wish, be willing
lĕpos, lĕpōris, m.: charm, grace, wit
differtus, -a, -um: filled, stuffed
făcētĭa, -ae, f.: cleverness, wit
quārē: interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore
hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.: eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses
trĕcenti, -ae, -a: three hundred
exspecto (1): anticipate, expect, look out for
rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum: send back, return
mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum: move
aestĭmātĭo, -ōnis, f.: price, monetary value
vērum: adversative conj., but, rather, actually
mnēmŏsȳnum, -i, n.: keepsake, souvenir
sŏdālis, -is, m.: crony, buddy, comrade
sūdārĭum, -ii, n.: a cloth carried to wipe off sweat (sudor), also used as a napkin
Saetabus, -a, -um: of or made in Saetabis, a town in Hispania Tarraconensis.
Hiberi, -ōrum m. pl.: the Iberians or Spaniards. ex Hiberī = 'from the country of the Spaniards'
mitto, mittĕre, mīsi, missum: send
mūnus, -ĕris, n.: gift
nĕcesse est: it is necessary (+ subjunctive)
ut: as