Cat12Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Francese (talk | contribs)
No edit summary
Francese (talk | contribs)
No edit summary
Line 77: Line 77:
'''Saetabus, -a, -um:''' of or made in [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0064:alphabetic+letter%3DS:entry+group%3D2 Saetabis], a town in [http://en.wikipedia.org/wiki/Hispania_Tarraconensis Hispania Tarraconensis].
'''Saetabus, -a, -um:''' of or made in [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0064:alphabetic+letter%3DS:entry+group%3D2 Saetabis], a town in [http://en.wikipedia.org/wiki/Hispania_Tarraconensis Hispania Tarraconensis].


'''Hiberi, -ōrum m. pl.:''' the Iberians or Spaniards. ''ex Hiberī'' = 'from the country of the Spaniards'
'''Hiberi, -ōrum m. pl.:''' the Iberians or Spaniards. ''ex Hiberīs'' = 'from the country of the Spaniards'


'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send
'''mitto, mittĕre, mīsi, missum:''' send

Revision as of 20:18, 27 January 2011

Ăsĭnĭus, -a, -um: belonging to the Roman gens Asinia, Asinius Marrucinus

mănus, -ūs, f.: hand

sĭnister, -tra, -trum: left; harmful, perverse, misguided

bellus, -a, -um: pretty, nice, fine, charming

ūtor, ūtī, ūsus sum: dep. w/ abl., use

iŏcus, -i, m.: joke, jest

atque: and

vīnum, -i, n.: wine

tollo, tollĕre, sustŭli, sublātum: pick up, carry off, steal

lintĕum, -i, n.: linen cloth; napkin; sail

neglĕgens, -entis: careless

salsus, -a, -um: salty; witty, clever

pŭto (1): think

fŭgĭo, fŭgĕre, fūgi, fŭgĭtum: flee, escape

ĭneptus, -a, -um: foolish, gauche, awkward

quamvīs: rel. adv., to any degree you like, as much as can be

sordĭdus, -a, -um: dirty, squalid, shabby, unbecoming, tacky, sordid

invĕnustus, -a, -um: not venustus, unlovely, unattractive

crēdo, -dĕre, -dĭdi, -dĭtum believe (+ dat.)

frāter, -tris, m.: brother

furtum, -i, n.: theft; any sneaky act

tălentum, -i, n.: a weight of silver used as a Greek unit of currency (@ 65 lbs.); a large sum of money

mūto (1): change; in pass., w/ acc. of thing received in exchange & abl. of price paid, buy; exchange, take in exchange

vŏlo, velle, volui: wish, be willing

lĕpos, lĕpōris, m.: charm, grace, wit

differtus, -a, -um: filled, stuffed

făcētĭa, -ae, f.: cleverness, wit

quārē: interr. & rel. adv., on account of which thing; wherefore, therefore

hendĕcăsyllăbi, -ōrum, m.: eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses

trĕcenti, -ae, -a: three hundred

exspecto (1): anticipate, expect, look out for

rĕmitto, -mittĕre, -mīsi, -missum: send back, return

mŏvĕo, -ēre, mōvi, mōtum: move

aestĭmātĭo, -ōnis, f.: price, monetary value

vērum: adversative conj., but, rather, actually

mnēmŏsȳnum, -i, n.: keepsake, souvenir

sŏdālis, -is, m.: crony, buddy, comrade

sūdārĭum, -ii, n.: a cloth carried to wipe off sweat (sudor), also used as a napkin

Saetabus, -a, -um: of or made in Saetabis, a town in Hispania Tarraconensis.

Hiberi, -ōrum m. pl.: the Iberians or Spaniards. ex Hiberīs = 'from the country of the Spaniards'

mitto, mittĕre, mīsi, missum: send

mūnus, -ĕris, n.: gift

nĕcesse est: it is necessary (+ subjunctive)

ut: as