Cat32Vocab: Difference between revisions

From Dickinson College Wiki
Jump to navigationJump to search
Francese (talk | contribs)
No edit summary
Francese (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''amabo''' or '''amabo te:''' lit. I shall like you (if you say, do, etc., that for me).—Hence in entreaties = ''oro'', ''quaeso'', ''precor'' (with ut or ne foll.), 'be so good, I pray, I entreat you'
'''amabo''' or '''amabo te:''' lit. I shall like you (if you say, do, etc., that for me).—Hence in entreaties = ''oro'', ''quaeso'', ''precor'', 'be so good, I pray, I entreat you'


'''dulcis, -e:''' sweet
'''dulcis, -e:''' sweet

Revision as of 21:01, 20 February 2011

amabo or amabo te: lit. I shall like you (if you say, do, etc., that for me).—Hence in entreaties = oro, quaeso, precor, 'be so good, I pray, I entreat you'

dulcis, -e: sweet

dēlĭcĭae, -arum f. pl.: pet, darling

lĕpos, leporis, m.: charm, grace, wit; term of endearment

iŭbĕo, iŭbēre, iussi, iussum: order, bid

vĕnĭo, vĕnīre, vēni, ventum: come

mĕrīdĭo (1): take a siesta

adiŭvo (1): help; make things easy

līmen, -ĭnis, n.: threshold, doorway

obsĕro (1): place a bar across (a door), bolt

tăbella, -ae, f.: a small board; liminis tabella, the door-sill, door-panel (?)

libeo or lubeo, -ēre: intr. w/ dat. of person pleased: to be pleasing

fŏras: adv. w/ vbs. of motion, to the outside, out

ăbĕo, -īre, -ĭvi or -ii, -ītum: go away or out

dŏmus, -ūs, f.: home; house, family; domi (locative) = 'at home'

mănĕo, -nēre, -nsi, -nsum: remain, stay, wait

păro (1): furnish, supply; obtain

nŏvem: indecl. num. adj., nine

contĭnŭus, -a, -um: uninterrupted, in a row, continuous

fŭtūtĭo, ōnis, f. copulation

vērum: adversative conj., assenting to what has been said but adding a qualification: but in fact, but, actually

stătim: adv., immediately

prandĕo, -dēre, -di, -sum: (pf. pple. in active sense) eat one's morning or midday meal, to lunch

iăcĕo, -cēre, -cŭi, -cĭtum: lie, recline

sătur, -ŭra, -ŭrum: well-fed; full

sŭpīnus, -a, -um: lying on the back; facing upwards; flat

pertundo, -tundĕre, -tŭdi, -tūsum: beat or bore a hole through, perforate

tŭnĭca, -ae, f.: tunic, a standard garment worn by both sexes

pallium, -i, n.: a rectangular cloth worn as an outer garment, Gk. himation