Decimius Magnus Ausonius (c. A.D. 310-395) was tutor to the emperor Gratian, and consul AD 379. The Mosella was composed at Treves towards the close of 370. It was popular, according to Symmachus 1.14: volitat tuus Mosella per manus sinusque multorum, divinis a te versibus consecratus. The best MS is SGall. 899, saec. x/xi, next Bruxell. 5370. See Teuffel.
Online editions:
- Die Moselle des Decimus Magnus Ausonius, ed. Carl Hosius (Marburg: N.G. Elwert'sche Verlagsbuchhandlung, 1894), with a text and excellent notes in German. [1]
- D. Magni Ausonii Burdigalensis, Opera Omnia, vol. 2 (London: Valpy, 1823), in usum Delphini, containing the Mosella with notes by various hands and a paraphrase in Latin. [2]
- N. Lemaire, Poeti Latini Minores vol. 1 (Paris, 1824), Latin text with notes in Latin. [3]
- D. Magni Ausonii Opuscula, ed. C. Schenkl (Berlin: Weidmann, 1883), Latin text with apparatus. [4]
- Decimi Magni Ausonii Burdigalensis Opuscula, ed. Rudolf Pieper (Leipzig: Teubner, 1886), Latin text with apparatus. [5] [6]
Translations:
Transieram celerem nebuloso flumine Nauam
I had crossed the swift Nava with its misty flow
The modern Nahe, which joins the Rhine at Bingen (Lat. Vincum, prob. the same place as Lat. Bingium). Julian repaired the fortifications of Bingium while in Gallia (Amm. Marc. 18.2). [Smith's Dict. of Gk. and Roman Geog.]
addita miratus ueteri noua moenia Vinco,
amazed at the new walls added to old Vincum
aequauit Latias ubi quondam Gallia Cannas
where once Gaul equalled Latian Cannae
infletaeque iacent inopes super arua cateruae.
and penniless troops lie dead upon the fields, unwept.
The reference is perhaps to a battle of Julian, who defeated and killed a large number of Franks, Salii and Quadi at Vincum.
Vnde iter ingrediens nemorosa per auia solum
Beginning my lonely journey from there through trackless woodlands
et nulla humani spectans uestigia cultus
and spying no traces of civilization
praetereo arentem sitientibus undique terris
I pass by dry Dumnissum, the land parched on all sides
Dumnissum riguasque perenni fonte Tabernas
and Tabernae, well-watered by its perpetual spring,
Aruaque Sauromatum nuper metata colonis:
and the fields of the Sauromates, recently measured out for colonists:
et tandem primis Belgarum conspicor oris
and at last I catch sight of the beginning of the territory of the Belgian Noiomages,
Noiomagum, diui castra inclita Constantini.
famed camp of the divine Constantine.
Purior hic campis aer Phoebusque sereno
Here the air over the fields is purer, and Phoebus
lumine purpureum reserat iam sudus Olympum;
bright now with his clear light, opens radiant Olympus;
Nec iam consertis per mutua uincula ramis
no longer through the mutual link of boughs woven together
quaeritur exclusum uiridi caligine caelum;
is the sky sought for, shut out by black mist;
sed liquidum iubar et rutilam uisentibus aethram
but the free breeze of perspicuous day does not begrudge
libera perspicui non inuidet aura diei.
onlookers the transparent rays and the ruddy sky.
In speciem tum me patriae cultumque nitentis
Then all things drove me toward the sight of my fatherland,
Burdigalae blando pepulerunt omnia uisu:
the elegance of shining Bordeaux, with its pleasing aspect:
culmina uillarum pendentibus edita ripis
the peaks of country estates, raised up on the hovering banks
et uirides Baccho colles et amoena fluenta
and the hills green with the grapes of Bacchus, and the lovely waters
subter labentis tacito rumore Mosellae.
of the Moselle flowing silently beneath.
Salue, amnis, laudate agris, laudate colonis,
Greetings, river, admired for your adjacent fields, admired for your farmers,
dignata imperio debent cui moenia Belgae:
to you the Belgae owe their city, deemed worthy of empire:
amnis odorifero iuga uitea consite Baccho,
o river with Bacchus fragrant grape planted on your vineyard-filled ridges,
consite gramineas, amnis uiridissime, ripas:
o greenest river, planted on your grassy banks:
Nauiger ut pelagus, deuexas pronus in undas
You are like the ship-bearing ocean, like a river sloping down to the sea
Vt fluuius, uitreoque lacus imitate profundo
and like a lake with its glassy depths
Et riuos trepido potes aequiperare meatu
and you can equal streams in their trembling course
Et liquido gelidos fontes praecellere potu:
and you can excel chilly springs in liquid draught:
Omnia solus habes, quae fons, quae riuus et amnis
you alone have everything that the spring has, that the stream and river has
Et lacus et biuio refluus manamine pontus.
and the lake and the sea that flows back with a dual tide.
Tu placidis praelapsus aquis nec murmura uenti
You slip by with placid waters, nor do you suffer the murmurs of the wind,
Vlla nec occulti pateris luctamina saxi.
nor any struggling against hidden rocks.
Non spirante uado rapidos properare meatus
You are not compelled to hurry your rapid flow with roaring water
spirante = "boiling up, foaming," as at Vergil Georgics 1.327: fervet fretis spirantibus aequor.
Cogeris, extantes medio non aequore terras
you have no protruding lands in the middle of your stream to interrupt you,
Interceptus habes, iusti ne demat honorem
to lessen the just honor of your name
Nominis, exclusum si diuidat insula flumen.
if an island should divide and shut off your flow.
Tu duplices sortite uias, et cum amne secunda
You offer two ways to travel: both when you flow down with your speedy stream,
Defluis, ut celeres feriant uada concita remi,
so that fast oars strike your rushing waters,
Et cum per ripas nusquam cessante remulco
and also when, with a tow-rope that never stops along your banks,
Intendunt collo malorum uincula nautae.
sailors strain the knots on the neck of the mast.
Ipse tuos quotiens miraris in amne recursus
How often are you yourself surprised at the speed of ships returning upstream
Legitimosque putas prope segnius ire meatus!
and suppose that the natural flow (i.e., towards the sea) goes almost more slowly (than the ships being dragged against the current by tow-ropes)!
Tu neque limigenis ripam praetexeris uluis,
You neither cover your shore with mud-born rushes,
Nec piger immundo perfundis litora caeno:
nor sluggishly ooze filthy muck onto the bank:
Sicca in primores pergunt uestigia lymphas.
one walks with dry feet to the very edge of the water.
I nunc et Phrygiis sola leuia consere crustis
Go ahead, cover the smooth ground with inlaid shell of Phrygian stone,
Tendens marmoreum laqueata per atria campum;
stretching a marble floor over an atrium decorated with a coffered ceiling;
Ast ego despectis, quae census opesque dederunt,
as for me, spurning the things that property and wealth provide,
Naturae mirabor opus, non cura nepotum
I will admire the work of nature, not the enthusiasm of spendthrifts,
Laetaque iacturis ubi luxuriatur egestas.
where poverty born of luxury rejoices in its own wasteful expense.
Hic solidae sternunt umentia litora harenae,
Here, hard sand paves the damp shore,
Nec retinent memores uestigia pressa figuras.
and does not retain the lingering impressions of footprints.
Spectaris uitreo per leuia terga profundo,
You are looked through a smooth surface to glassy depths,
Secreti nihil amnis habens: utque almus aperto
a river with no secrets: just as the bountiful air,
Panditur intuitu liquidis obtutibus aer
lies open to clear view with an unobstructed gaze,
nec placidi prohibent oculos per inania uenti,
nor do clam winds prevent the eyes from seeing through the void,
sic demersa procul durante per intima uisu
just so we perceive from afar things submerged with a sight that penetrates the inmost deep,
cernimus arcanique patet penetrale profundi,
and the secret inner sanctum of the depths lies open,
cum uada lene meant liquidarum et lapsus aquarum
when the current flows gently and the gliding of the liquid waters
prodit caerulea dispersas luce figuras:
reveals shapes scattered throughout in the sky-blue reflected light:
quod sulcata leui crispatur harena meatu,
so that sand curls in furrows made by the gentle flow,
quod = ut here and in the next line.
inclinata tremunt uiridi quod gramina fundo;
and bent down grass waves upon with green river bottom;
usque sub ingenuis agitatae fontibus herbae 65
seaweed, constantly agitated beneath the natural waters
ingenui = natural, not artificial, as Lucr. 1.230.
vibrantes patiuntur aquas lucetque latetque
endures the coursing streams, and pebbles both shine through and lie hidden
calculus et uiridem distinguit glarea muscum:
and gravel speckles verdant moss:
Tota Caledoniis talis pictura Britannis,
The whole picture is similar to that on the coasts of Scotland,
cum uirides algas et rubra corallia nudat
when the receding tide exposes green seaweed and reddisg coral
aestus et albentes, concharum germina, bacas, 70
and whitish pearls, the seeds of oysters,
delicias hominum, locupletibus atque sub undis
the playthings of men, and beneath the wealthy waves
assimulant nostros imitata monilia cultus.
they resemble our jewelry, imitating necklaces.
Haud aliter placidae subter uada laeta Mosellae
Just so beneath the happy waters of the placid Moselle,
detegit admixtos non concolor herba lapillos.
water grass of contrasting colors highlights the pebbles mixed among it.
Intentos tamen usque oculos errore fatigant 75
The slippery schools of fish, playing about,
Interludentes, examina lubrica, pisces.
wear out with their wandering the observer's eyes, however constantly attentive they may be.
Sed neque tot species obliquatosque natatus
But one cannot describe so many shapes, so many oblique swimmings,
quaeque per aduersum succedunt agmina flumen,
and so many armies of fish that swim against the current,
nominaque et cunctos numerosae stirpis alumnos
and so many names, and all the children of numerous stock;
edere fas aut ille sinit, cui cura secundae 80
it is not right to say it all, nor does he permit it, who obtained care of the second element
sortis et aequorei cessit tutela tridentis.
and the protection of the watery trident.
Tu mihi flumineis habitatrix Nais in oris,
Come, Nymph, you who inhabit with river shores,
squamigeri gregis ede choros liquidoque sub alueo
tell me of the schools of the scale-clad flock, and beneath the river bed
dissere caeruleo fluitantes amne cateruas.
describe to me the schools that swim in the sky blue water.
Squameus herbosas capito inter lucet harenas 85
The scaly capito gleams amidst the grassy sands
viscere praetenero fartim congestus aristis
stuffed full with fish bones in his very tender innards
nec duraturus post bina trihoria mensis,
and destined not to last more than six hours on the table,
purpureisque salar stellatus tergora guttis,
and the salar, speckled with purple droplets on his back,
et nullo spinae nociturus acumine rhedo,
and the rhedo that has no pointy bones to harm (the diner),
rhedo is spelled redo, redonis, m. in Lewis & Short.
effugiensque oculos celeri leuis umbra natatu. 90
and the light umbra that escapes the eyes with its swift swimming.
Tuque per obliqui fauces uexate Saraui,
And you, river barbel, moved violently through the mouth of the winding Saar,
Qua bis terna fremunt scopulosis ostia pilis,
where six mouths roar through rocky piles
The Saar flows into the Moselle near Conz, just after being spanned by a bridge of seven piles.
Cum defluxisti famae maioris in amnem,
when you have flowed down into a more famous river
liberior laxos exerces, barbe, natatus:
you enjoy freer, wider swimming.
Tu melior peiore aeuo, tibi contigit omni 95
You (river barbel) grow better in old age, to you alone of all
Spirantum ex numero non illaudata senectus.
breathing things has befallen a not unpraiseworthy old age.
The river barbel does not lose its taste with old age.
Nec te puniceo rutilantem uiscere, salmo,
Nor should I pass over you, salmon, reddish in your rosy-colored flesh,
Transierim, latae cuius uaga uerbera caudae
the wavering beating of whose wide tails
Gurgite de medio summas referuntur in undas,
are transmitted from the middle of the river up to the surface,
Occultus placido cum proditur aequore pulsus. 100
when a hidden beating is revealed by placid water.
Tu loricato squamosus pectore, frontem
You (salmon), your chest clothed in scaly mail,
Lubricus et dubiae facturus fercula cenae
your forehead slippery, you make it difficult to choose at dinner,
lit.: "about to make a dish of a doubtful dinner," i.e. one that is so good one hesitates over what to choose.
Tempora longarum fers incorrupte morarum,
you endure long delays without spoiling,
Praesignis maculis capitis, cui prodiga nutat
remarkable because of the spots on your head, your prodigious belly sways,
Aluus opimatoque fluens abdomine uenter.
and your rich abdomen with its excellent stomach.
Note the piling up of synonyms. Fluens should mean lax or slack, but combined with prodigus in the previous line it suggests the richness and abundance of the flesh of the belly.
Quaeque per Illyricum, per stagna binominis Histri
Spumarum indiciis caperis, mustela, natantum
In nostrum subuecta fretum, ne lata Mosellae
Flumina tam celebri defraudarentur alumno.
Quis te naturae pinxit color! atra superne
Puncta notant tergum, qua lutea circuit iris;
Lubrica caeruleus perducit tergora fucus;
Corporis ad medium fartim pinguescis, at illinc
Vsque sub extremam squalet cutis arida caudam.
Nec te, delicias mensarum, perca, silebo,
Amnigenos inter pisces dignande marinis,
Solus puniceis facilis contendere mullis:
Nam neque gustus iners solidoque in corpore partes
Segmentis coeunt, sed dissociantur aristis.
Hic etiam Latio risus praenomine, cultor
Stagnorum, querulis uis infestissima ranis,
Lucius, obscuras ulua caenoque lacunas
The wary luce (pike) mid wrack and rushes hid
Obsidet; hic nullos mensarum lectus ad usus
Feruet fumosis olido nidore popinis.
Quis non et uirides, uulgi solacia, tincas
Norit et alburnos, praedam puerilibus hamis,
Stridentesque focis, obsonia plebis, alausas?
Teque inter species geminas neutrumque et utrumque,
Qui necdum salmo nec iam salar ambiguusque
Amborum medio, sario, intercepte sub aeuo?
Tu quoque flumineas inter memorande cohortes,
Gobio, non geminis maior sine pollice palmis,
Praepinguis, teres, ouipara congestior aluo
Propexique iubas imitatus, gobio, barbi.
Nunc, pecus aequoreum, celebrabere, magne silure,
Quem velut Actaeo perductum tergora oliuo
Amnicolam delphina reor: sic per freta magnum
Laberis et longi uix corporis agmina solves
Aut breuibus defensa uadis aut fluminis uluis.
At cum tranquillos moliris in amne meatus,
Te uirides ripae, te caerula turba natantum,
Te liquidae mirantur aquae: diffunditur alueo
Aestus et extremi procurrunt margine fluctus.
Talis Atlantiaco quondam ballena profundo,
Cum uento motuue suo telluris ad oras
Pellitur, exclusum fundit mare, magnaque surgunt
Aequora, uicinique timent deereseere montes.
Hic tamen, hie nostrae mitis ballena Mosellae
Exitio procul est magnoque honor additus amni.
Iam liquidas spectasse uias et lubriea pisces
Agmina multiplicesque satis numerasse cateruas.
Indueant aliam spectacula uitea pompam
Sollicitentque uagos Baccheia munera uisus,
Qua sublimis apex longo super ardua tractu
Et rupes et aprica iugi flexusque sinusque
Vitibus assurgunt naturalique theatro.
Gauranum sie alma iugum uindemia uestit
Et Rhodopen, proprioque nitent Pangaea Lyaeo;
Sic uiret Ismarius super aequora Thracia collis;
Sic mea flauentem pingunt uineta Garunnam.
Summis quippe iugis tendentis in ultima cliui
Conseritur uiridi fluuialis margo Lyaeo.
Laeta operum plebes festinantesque coloni
Vertice nunc summo properant, nunc deiuge dorso,
Certantes stolidis clamoribus. Inde uiator
Riparum subiecta terens, hinc nauita labens
Probra canunt seris cultoribus: astrepit ollis
Et rupes et silua tremens et concauus amnis.
Nec solos homines delectat scaena locorum:
Hic ego et agrestes Satyros et glauca tuentes
Naidas extremis credam concurrere ripis,
Capripedes agitat cum laeta proteruia Panas
Insultantque uadis trepidasque sub amne sorores
Terrent indocili pulsantes uerbere fluctum.
Saepe etiam mediis furata e collibus uuas
Inter Oreiadas Panope fluuialis amicas
Fugit lasciuos, paganica numina, Faunos.
Dicitur et, medio cum sol stetit aureus orbe,
Ad commune fretum Satyros uitreasque sorores
Consortes celebrare choros, cum praebuit horas
Secretas hominum coetu flagrantior aestus;
Tunc insultantes sua per freta ludere Nymphas
Et Satyros mersare uadis rudibusque natandi
Per medias exire manus, dum lubrica falsi
Membra petunt liquidosque fouent pro corpore fluctus.
Sed non haec spectata ulli nec cognita uisu
Fas mihi sit pro parte loqui: secreta tegatur
Et commissa suis lateat reuerentia riuis.
Illa fruenda palam species, cum glaucus opaco
Respondet colli fluuius, frondere uidentur
Fluminei latices et palmite consitus amnis.
Quis color ille uadis, seras cum propulit umbras
Hesperus et uiridi perfundit monte Mosellam!
Tota natant crispis iuga motibus et tremit absens
Pampinus et uitreis uindemia turget in undis.
Annumerat uirides derisus nauita uites,
Nauita caudiceo fluitans super aequora limbo
Per medium, qua sese amni confundit imago
Collis et umbrarum confinia conserit amnis.
Haec quoque quam dulces celebrant spectacula pompas,
Remipedes medio certant cum flumine lembi
Et uarios ineunt flexus uiridesque per oras
Stringunt attonsis pubentia germina pratis!
Puppibus et proris alacres gestire magistros
Impubemque manum super amnica terga uagantem
Dum spectat, [uiridis qua surgit ripa, colonus,
Non sentit] transire diem, sua seria ludo
Posthabet: excludit ueteres noua gratia curas.
Tales Cumano despectat in aequore ludos
Liber, sulphurei cum per iuga consita Gauri
Perque uaporiferi graditur uineta Veseui,
Cum Venus Actiacis Augusti laeta triumphis
Ludere lasciuos fera proelia iussit Amores,
Qualia Niliacae classes Latiaeque triremes
Subter Apollineae gesserunt Leucados arces,
Aut Pompeiani Mylasena pericula belli
Euboicae referunt per Auerna sonantia cumbae:
Innocuos ratium pulsus pugnasque iocantes
Naumachiae, Siculo qualis spectala Peloro,
Caeruleus uiridi reparat sub irnagine pontus.
Non aliam speciem petulantibus addit ephebis
Pubertasque amnisque et picti rostra phaseli.
Hos Hyperionio cum sol perfuderit aestu,
Reddit nautales uitreo sub gurgite formas
Et redigit pandas inuersi corporis umbras.
Et commutatis alternant pondera remis,
Vnda refert alios, simulacra umentia, nautas:
Ipsa suo gaudet simulamine nautica pubes
Fallaces fluuio mirata redire figuras.
Sic ubi compositos ostentatura capillos,
Candentem late speculi explorantis honorem
Cum primum carae nutrix admouit alumnae,
Laeta ignorato fruitur uirguncula ludo
Germanaeque putat formam spectare puellae:
Oscula fulgenti dat non referenda metallo
Aut fixas praetemptat acus aut frontis ad oram
Vibratos captat digitis extendere crines:
Talis ad umbrarum ludibria nautica pubes
Ambiguis fruitur ueri falsique figuris.
lam uero accessus faciles qua ripa ministrat,
Scrutatur toto populatrix turba profundo
Heu male defensos penetrali flumine pisces.
Hic medio procul amne trahens umentia lina
Nodosis decepta plagis examina uerrit;
Ast hic, tranquillo qua labitur agmine flumen,
Ducit corticeis fluitantia retia signis;
Ille autem scopulis deiectas pronus in undas
Inclinat lentae conexa caeumina uirgae
Inductos escis iaciens letalibus hamos.
Quos ignara doli postquam uaga turba natantum
Rictibus inuasit patulaeque per intima fauces
Sera occultati senserunt uulnera ferri,
Dum trepidant, subit indicium crispoque tremor
Vibrantis saetae nutans consentit harundo:
Nec mora et excussam stridenti uerbere praedam
Dexter in obliquum raptat puer; excipit ictum
Spiritus, ut fractis quondam per inane flagellis
Aura crepat motoque assibilat aere uentus.
Exultant udae super arida saxa rapinae
Luciferique pauent letalia tela diei,
Cuique sub amne suo mansit uigor, aere nostro
Segnis anhelatis uitam consumit in auris.
Iam piger inualido uibratur corpore plausus,
Torpida supremos patitur iam cauda tremores,
Nec coeunt rictus, haustas sed hiatibus auras
Reddit mortiferos expirans branchia flatus.
Sic ubi fabriles exercet spiritus ignes,
Accipit alterno cohibetque foramine uentos
Lanea fagineis alludens parma cauernis.
Vidi egomet quosdam leti sub fine trementes
Collegisse animas, mox in sublime citatos
Cernua subiectum praeceps dare corpora in amnem
Desperatarum potientes rursus aquarum.
Quos impos damni puer inconsultus ab alto
Impetit et stolido captat prensare natatu.
Sic Anthedonius Boeotia per freta Glaucus,
Gramina gustatu postquam exitialia Circes
Expertus carptas moribundis piscibus herbas
Sumpsit, Carpathium subiit nouus accola pontum.
Ille hamis et rete potens, scrutator operti
Nereos, aequoream solitus conuerrere Tethyn,
Inter captiuas fluitauit praedo cateruas.
Talia despectant longo per caerula tractu
Pendentes saxis instanti culmine uillae,
Quas medius dirimit sinuosis flexibus errans
Amnis, et alternas comunt praetoria ripas.
Quis modo Sestiacum pelagus, Nepheleidos Helles
Aequor, Abydeni freta quis miretur ephebi?
Quis Chalcedonio constratum ab litore pontum,
Regis opus magni, mediis euripus ubi undis
Europaeque Asiaeque uetat concurrere terras?
Non hic dira freti rabies, non saeua furentum
Proelia caurorum; licet hic commercia linguae
Iungere et alterno sermonem texere pulsu.
Blanda salutiferas permiscent litora uoces
Et uoces et paene manus: resonantia utrimque
Verba refert mediis concurrens fluctibus echo.
Quis potis innumeros cultusque habitusque retexens
Pandere tectonicas per singula praedia formas?
Non hoc spernat opus Gortynius aliger, aedis
Conditor Euboicae, casus quem fingere in auro
Conantem Icarios patrii pepulere dolores;
Non Philo Cecropius, non qui laudatus ab hoste
Clara Syracosii traxit certamina belli.
Forsan et insignes hominumque operumque labors
Hic habuit decimo celebrata uolumine Mareei
Hebdomas, hic clari uiguere Menecratis artes
Atque Ephesi spectata manus uel in arce Mineruae
Ictinus, magico cui noetua perlita fuco
Allicit omne genus uolucres perimitque tuendo.
Conditor hic forsan fuerit Ptolomaidos aulae
Dinochares, quadro cui in fastigia cono
Surgit et ipsa suas consumit pyramis umbras.
Iussus ob incesti qui quondam foedus amoris
Arsinoen Pharii suspendit in aere templi;
Spirat enim tecti testudine corus achates
Amatamque trahit ferrato crine puellam.
Hos ergo aut horum similes est credere dignum
Belgarum in terris scaenas posuisse domorum
Molitos celsas fluuii decoramina uillas.
Haec est natura sublimis in aggere saxi,
Haec procurrentis fundata crepidine ripae,
Haec refugit captumque sinu sibi uindicat amnem.
Illa tenens collem, qui plurimus imminet amni,
Vsurpat faciles per culta, per aspera uisus
Vtque suis fruitur felix speculatio terris.
Quin etiam riguis humili pede condita pratis
Compensat celsi bona naturalia montis
Sublimique minans irrumpit in aethera tecto
Ostentas altam, Pharos ut Memphitica, turrim.
Huic proprium clausos consaepto gurgite pisces
Apricas scopulorum inter captare nouales.
Haec summis innixa iugis labentia subter
Flumina despectu iam caligante tuetur.
Atria quid memorem uiridantibus assita pratis
Innumerisque super nitentia tecla columnis?
Quid quae fluminea substructa crepidine fumant
Balnea, feruenti cum Mulciber haustus operto
Voluit anhelatas tectoria per caua flammas
Inclusum glomerans aestu expirante uaporem?
Vidi ego defessos multo sudore lauacri
Fastidisse lacus et frigora piscinarum,
Vt uiuis fruerentur aquis, mox amne refotos
Plaudenti gelidum flumen pepulisse natatu.
Quod si Cumanis huc afforet hospes ab oris,
Crederet Euboicas simulacra exilia Baias
His donasse locis: tantus cultusque nitorque
Allicit et nullum parit oblectatio luxum.
Sed mihi qui tandem finis tua glauca fluent
Dicere dignandumque mari memorare Mosellam,
Innumeri quod te diuersa per ostia late
Incurrunt amnes? quamquam differre meatus
Possent, sed celerant in te consumere nomen.
Namque et Promeae Nemesaeque adiuta meatu
Sura tuas properat non degener ire sub undas,
Sura interceptis tibi gratificata fluentis,
Nobilius permixta tuo sub nomine, quam si
Ignoranda patri confunderet oslia ponto.
Te rapidus Celbis, te marmote clarus Erubris
Festinant famulis quam primum allambere lymphis:
Nobilibus Celbis celebratus piscibus, ille
Praecipiti torquens cerealia saxa rotatu
Stridentesque trahens per leuia marmora serras
Audit perpetuos ripa ex utraque tumultus.
Praetereo exilem Lesuram tenuemque Drahonum
Nec fastiditos Salmonae usurpo fluores:
Nauiger undisona dudum me mole Sarauus
Tota ueste uocat, longum qui distulit amnem,
Fessa sub Augustis ut uolueret ostia muris.
Nec minor hoc, tacitum qui per sola pinguia labens
Stringit frugiferas felix Alisontia ripas.
Mille alii, prout quemque suus magis impetus urget,
Esse tui cupiunt: tantus properantibus undis
Ambitus aut mores. Quod si tibi, dia Mosella,
Smyrna suum uatem uel Mantua clara dedisset,
Cederet Iliacis Simois memoratus in oris,
Nec praeferre suos auderet Thybris honores.
Da ueniam, da, Roma potens! pulsa, oro, facessat
Inuidia et Latiae Nemesis non cognita linguae:
Imperii sedem Romae tenuere parentes.
Salue, magne parens frugum uirumque, Mosella!
Te clari proceres, te bello exercita pubes,
Aemula te Latiae decorat facundia linguae.
Quin etiam mores et laetum fronte serena
Ingenium natura tuis concessit alumnis;
Nec sola antiquos ostentat Roma Catones,
Aut unus tantum iusti sectator et aequi
Pollet Aristides ueteresque illustrat Athenas.
Verum ego quid laxis nimium spatiatus habenis
Victus amore tui praeconia detero? conde,
Musa, chelyn pulsis extremo carmine netis.
Tempus erit, cum me studiis ignobilis oti
Mulcentem curas seniique aprica fouentem
Materiae commendet honos; cum facta uiritim
Belgarum patriosque canam, decora inclita, mores:
Mollia subtili nebunt mihi carmina filo
Pierides tenuique aptas subtemine telas
Percurrent: dabitur nostris quoque purpura fusis.
Quis mihi tum non dictus erit? memorabo quietos
Agricolas legumque catos fandique potentes,
Praesidium sublime reis; quos curia summos
Municipum uidit proceres propriumque senatum,
Quos praetextati celebris facundia ludi
Contulit ad ueteris praeconia Quintiliani,
Quique suas rexere urbes purumque tribunal
Sanguine et innocuas illustrauere secures,
Aut Italum populos aquilonigenasque Britannos
Praefecturarum titulo tenuere secundo;
Quique caput rerum, Romam, populumque patresque
Tantum non primo rexit sub nomine, quamuis
Par fuerit primis: festinat soluere tandem
Errorem fortuna suum libataque supplens
Praemia iam ueri fastigia reddat honoris
Nobilibus repetenda nepotibus. At modo coeptum
Detexatur opus, dilata et laude uirorum
Dicamus laeto per rura uirentia tractu
Felicem fluuium Rhenique sacremus in undas.
Caeruleos nunc, Rhene, sinus hyaloque uirentem
Pande peplum spatiumque noui metare fluent
Fraternis cumulandus aquis. Nec praemia in undis
Sola, sed Augustae ueniens quod moenibus urbis
Spectauit iunctos natique patrisque triumphos
Hostibus exactis Nicrum super et Lupodunum
Et fontem Latiis ignotum annalibus Histri.
Haec profligati uenit modo laurea belli,
Hinc alias aliasque feret. Vos pergite iuncti
Et mare purpureum gemino propellite tractu.
Neu uereare minor, pulcherrime Rhene, uideri:
Inuidiae nihil hospes habet; potiere perenni
Nomine: tu fratrem famae securus adopta.
Diues aquis, diues Nymphis, largitor utrique
Alueus extendet geminis diuortia ripis
Communesque uias diuersa per ostia fundet.
Accedent uires, quas Francia quasque Chamaues
Germanique tremant: tunc uerus habebere limes.
Accedet tanto geminum tibi nomen ab amni,
Cumque unus de fonte fluas, dicere bicornis.
Haec ego, Viuisca ducens ab origine gentem,
Belgarum hospitiis non per noua foedera notus,
Ausonius, nomen Latium, patriaque domoque
Gallorum extremos inter celsamque Pyrenen,
Temperat ingenuos qua laeta Aquitanica mores,
Audax exigua fide concino. Fas mihi sacrum
Perstrinxisse amnem tenui libamine Musae.
Nec laudem affecto, ueniam peto. Sunt tibi multi,
Alme amnis, sacros qui sollicitare fluores
Aonidum totamque solent haurire Aganippen.
Ast ego quanta mei dederit se uena liquoris,
Burdigalam cum me in patriam nidumque senectae
Augustus, pater et nati, mea maxima cura,
Fascibus Ausoniis decoratum et honore curuli
Mittent emeritae post munera disciplinae,
Latius Arctoi praeconia persequar amnis.
Addam urbes, tacito quas subter laberis alueo,
Moeniaque antiquis te prospectantia muris;
Addam praesidiis dubiarum condita rerum,
Sed modo securis non castra, sed horrea Belgis;
Addam felices ripa ex utraque colonos
Teque inter medios hominumque boumque labors
Stringentem ripas et pinguia culta secantem.
Non tibi se Liger anteferet, non Axona praeceps,
Matrona non, Gallis Belgisque intersita finis,
Santonico refluus non ipse Carantonus aestu.
Concedet gelido Durani de monte uolutus
Amnis, et auriferum postponet Gallia Tarnen,
Insanumque ruens per saxa rotantia late
In mare purpureum dominae tamen ante Mosellae
Numine adorato Tarbellicus ibit Aturrus.
Corniger externas celebrande Mosella per oras,
Nec solis celebrande locis, ubi fonte superno
Exeris auratum taurinae frontis honorem
Quaque trahis placidos sinuosa per arua meatus
Vel qua Germanis sub portibus ostia soluis:
Si quis honos tenui uolet aspirare Camenae,
Perdere si quis in his dignabitur otia Musis,
Ibis in ora hominum laetoque fouebere cantu.
Te fontes uiuique lacus, te caerula noscent
Flumina, te ueteres, pagorum gloria, luci,
Te Druna, te sparsis incerta Druentia ripis
Alpinique colent fluuii duplicemque per urbem
Te stagnis ego caeruleis magnumque sonoris
Amnibus, aequoreae te commendabo Garunnae.